» » Анализ стихотворения Пушкина “К *** (Не спрашивай, зачем унылой думой…)”

Анализ стихотворения Пушкина “К *** (Не спрашивай, зачем унылой думой…)”


В 1816 году из Европы в Россию вернулась княгиня Авдотья Ивановна Голицына. Ее салон пользовался необыкновенной популярностью в Санкт-Петербурге. Хозяйка отличалась красотой и эксцентричным поведением. Гостей она всегда собирала не раньше десяти часов вечера, за что получила прозвище “княгини полуночи”. Странность эта появилась у Голицыной после предсказания известной гадалки Ленорман. Согласно ее словам, Авдотье Ивановне суждено было умереть ночью. В салон княгини приезжали многие знаменитости того времени. Среди них – Карамзин, Батюшков, Жуковский. Они вели непринужденные беседы на различные темы. Хозяйка принимала именитых гостей в одеяниях, похожих на древнеримские. В период с 1817 по 1820 год Голицыну часто навещал Пушкин. По свидетельству Карамзина, Александр Сергеевич был пылко влюблен в Авдотью Ивановну. Ей он посвятил несколько стихотворений. В частности, речь идет об элегии “К ***”, датированной 1817-м.

Лирический герой анализируемого произведения рассуждает о недолговечности счастья в человеческой жизни. Его слова проникнуты глубоким разочарованием. Кажется, ничто не способно принести ему радость. Даже любовь не может выступить в качестве панацеи. Герой утверждает, что больше никого не назовет милой. Вероятно, он пребывает в состоянии сильнейшей депрессии. Стихотворение проникнуто безысходностью. В финале читателей ждет совсем безрадостный вывод: …От юности, от нег и сладострастья Останется уныние одно… К элегии Пушкин обратился в 1816 году, следуя за Жуковским. Александр Сергеевич разрабатывал темы, характерные для жанра, – неразделенной любви, уходящей молодости, постепенного угасания души. В рассматриваемом тексте присутствуют вариации этих мотивов. Любовь оказывается невозможной, юность прошла, оставив после себя лишь уныние, душа практически мертва, так как потеряна способность радоваться жизни.

Элегия “К ***” еще при жизни Пушкина превратилась в романс. Впоследствии к ней не раз обращались композиторы – Даргомыжский, Шусер, Гречанинов, Калинников. Одна из наиболее популярных сегодня версий принадлежит Исааку Иосифовичу Шварцу, автору музыки ко многим известным фильмам. В их числе – “Звезда пленительного счастья” и “Белое солнце пустыни”. Его романс “Не спрашивай, зачем унылой думой…” впервые также прозвучал в кино. Это была картина “Станционный смотритель”, вышедшая на экраны в 1972 году.


Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.
Ваше имя: *
Ваш e-mail: *
Код: Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Введите код: